vrijdag 30 januari 2009

Winterseizoen


Advertentie:

"The “Vivaldi Winter hair” costs L$250 for a color pack and L$750 for full color pack. The colors include, among others: reds(fire red, beautiful brown, passion red, lovely light brown)."

Overigens was de bijnaam van Vivaldi “il prete rosso”, wat buiten het voor de handliggende “de rode priester” (let op: rood betekent roodharig) ook nog “de hete bedpan” zou betekenen. Dat is uiteraard niet evident, maar een mogelijke verklaring zou kunnen zijn: zoals men in Brussel een prostituée een “stoof”, d.i. een bedverwarmer, noemde - vandaar "de Stoofstraat" aldaar - zo waren pastoors misschien ook bekend om hun seksuele exploten en noemde men een bedverwarmer in het Italiaans dus een “prete”, waarbij “rosso” uiteraard “roodgloeiend” kan betekenen(!).

2 opmerkingen:

Anoniem zei

"De vier jaargetijden",
Winter:


"De winter" begint met een “allegro non molto”, waarin zowel de bijtende wind, als het stampen om de voeten te warmen en het geklapper van de tanden is te horen. De tweede beweging is weer een "largo", want het roept de behaaglijke warmte van de kachel op, terwijl het buiten regent dat het giet. Het is de stemming die Raymond van het Groenewoud op een winterochtend overvalt:

“Ik zie de ochtend maar ik kan er niet uit
't Is me allemaal om het even
Ik troost mezelf, ah, er komt wel een tijd
Dat ik springlevend zal leven”

Anoniem zei

vervolg:
......Het eindigt met een allegro, want het heeft geijzeld en iedereen doet moeite om rechtop te blijven op de gladde straten. Sommigen wagen zich ook op bevroren vijvers. Het ijs begint te kraken en ze moeten zich uit de voeten maken. Helemaal op het einde horen we opnieuw de wind die huilt en roept: Mary!
Jimi Hendrix:

“A broom is drearily sweeping
Up the broken pieces of yesterday’s life
Somewhere a queen is weeping
Somewhere a king has no wife
And the wind, it cries Mary”