maandag 13 april 2009

mozaïek


"Uitgeputte maenaden na de dans" van Lawrence Alma-Tadema

Maenaden staan bekend als gestoorde vrouwen die wilde dansen uitvoeren en toegeven aan grof geweld, seks, drank en verminking. Hun voedsel bestaat uit rauw vlees, dat zij met blote handen van hun slachtoffer afscheuren.

De Nederlandse vertaling van Naked Lunch(1972) is van Geerten Meijsing ( toen nog een van de leden van het schrijverscollectief Joyce & Co), hij schreef in zijn nawoord: “Het boek bestaat uit clusters of blokken tekst die in mozaiekvorm gerangschikt zijn;bij het vertalen rolden we bij herhaling onder tafel van het lachen”. De omslag van het boek laat een fragment zien van een schilderij van Goya: “Saturnus verzwelgt een van zijn zonen”

3 opmerkingen:

debo zei

Een latere roman van Meijsing (“Dood Meisje”) heeft een omslag waarop een gedeelte van dit schilderij van Alma-Tadema voorkomt.

Roodhaar zei

Een Schoonheid Uit Moskou is één van mijn nieuwste aanwinsten; geschreven door Viktor Jerofejev.
Gaat over een jonge vrouw die zich door middel van drank, drugs, sex en "rock&Roll" wil opwerken in de Elitewereld van Moskou.
Misschien is het aan het eind ook een Dood Meisje...

debo zei

Veel in deze roman (van Meijsing) is bekend, niet in de laatste plaats uit zijn eigen werk, waarin fatale vrouwen, dood en erotiek tot de vaste bestanddelen behoren.
Ook de verwijzing naar Orfeus en Eurydice, over de wrede moord op Orfeus door de Maenaden, die hem kwalijk namen dat hij geen vrouw meer kon zien nadat zijn Euridyce was gestorven, is niet erg verrassend.